- Professor in Comparative Literature and Literary Translation and Co-Director of the Leeds Centre for Dante Studies
- Faculty of Arts, Humanities and Cultures
- School of Languages, Cultures and Societies
Jacob Blakesley is Professor in Comparative Literature and Literary Translation, and Co-Director of the Leeds Centre for Dante Studies. He is the author of two monographs: Modern Italian Poets: Translators of the Impossible (University of Toronto Press, 2014) and A sociological approach to poetry translation: modern European poet-translators (Routledge, 2018). His forthcoming monograph from Cambridge University Press is a global history of translations of Dante’s Divine Comedy. With Federica Coluzzi, he has edited The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World (Routledge, 2022); in 2018, he edited Sociologies of Poetry Translation: Emerging Perspectives (Bloomsbury, 2018). He has co-edited four special journal issues: the forthcoming World literature and Wikipedia (Cultural Analytics) and Why we compare (Comparative Critical Studies), Tony Harrison: International Man of Letters (English Studies, 2018), with Rachel Bower; and Poetry translation: agents, actors, networks, contexts (Translation and Literature, 2016), with Jeremy Munday. His poetry translations have appeared in various journals, including Stand, and he is a former recipient of a National Endowment for the Arts Literary Translation Fellowship.